兴逐时来,芳草中撒履闲行,野鸟忘机时作伴;景与心会,落花下披襟殛坐,白云无语漫要留。 【译文】心血来潮时,何妨脱下鞋袜光脚在草地上散步,就连野鸟也会忘记被人捕捉的危险和我作伴;当大自然的景色和我的思想融为一体时,何妨披着衣裳静坐在落花下深思,白云虽然不说
林间松韵,石上朱声,静里听来,识天地自然鸣佩;草际烟光,水心云自然鸣佩;草际烟光,水心云影,闲中观去,上见乾刊最上文章。 【译文】山林松涛阵阵,一派自然音韵,飞瀑溅落岩石,声声击磐呜玉。静心倾听,就能体会天地间所奏乐章的美妙。江边芦苇,飘荡出一种迷蒙的美
饥则附,饱则飓;燠则趋,寒则弃,人情能患也。 【译文】穷困饥饿时就投靠人家,吃饱了就远走高飞;富贵了的就巴结,贫困了的就鄙弃,这是人际交往中普遍存在的毛病。 【注解】飓:飞翔,据《晋书慕容垂载记》说:“垂犹鹰也,饥则附人,饱则高飓”。燠:温暖,此形容富
花居盆内终乏生机,鸟落笼中便减天趣;不若山间花鸟错集成文,翱翔自若,自是悠然会心。 【译文】花栽植在盆中便缺乏自然生机,鸟关进笼中便减少天然情趣;不如山间的野花那样显得艳丽自在,天空野鸟自由飞翔,让人看起来更加赏心悦目。 【注解】翱翔,鸟飞的状态。据《
歌器以满覆,扑满以空全;故君子宁居无不居有,这柞缺不处完。 【译文】敬器因为装满了水才倾覆,扑满由于腹中空无一物才得以保全。所以君子宁愿处于无争无为的地位,也不要站在有争有夺的场所,日常生活宁可感到欠缺一些,也不要过分完满。 【注解】欹器:欹,不正的意
才就筏便思舍筏,方是太平道人!若骑驴义复觅驴,终为不了禅师。 【译文】刚跳上竹筏,就能想到过河后竹筏没用了,这才是懂得事理不为外物所牵累的道人;假如骑着驴又在另外找驴,那就变成既不能悟道也不能解脱的和尚了。 【注解】筏:一种竹制的渡河工具。无事道人:指
春至时和,花尚铺一段好色,鸟且啭几句好音。士君子幸列头角,得遇温饱,不思立好言,行好事,虽是在世百年恰似未生一日。 【译文】当春天到来时阳光和暖,就连花草树木也争奇斗艳,在大地铺上一层美景,甚至连飞鸟也懂得在这春光明媚的大自然里宛转动听地鸣叫。士君子假如
惊奇喜异者,无远大之识;苦节独行者,非恒久之操。 【译文】一个喜欢标新立异甚至喜欢怪诞不经的人,不会有高深的学识和远大的见解;一个只知道苦苦恪守名节而自以为清高独行其事的人,无法保持长久的信心操行。 【注解】恒:长久不变 【评语】喜欢新鲜好奇是人之性
锄奸杜伟,要放他一条去路。若使之一无所容,譬如塞鼠穴者,一切去路都塞尽,则一切好笔俱咬破矣。 【译文】铲除邪恶之徒杜绝投机取巧的小人,有时应留一条改过自新的生路。如果逼得他们毫无立足之地,那就好像为了消灭一只老鼠,而把老鼠的一切逃路都堵死了,可是其他一切