论语·乡党篇第十四

乡人傩,朝服而立于阼阶。注释:  (1)傩:音nuó。古代迎神驱鬼的宗教仪式。  (2)阼阶:阼,音zuò,东面的台阶。主人立在大堂东面的台阶,在这里欢迎客人。译文:  乡里人举行迎神驱鬼的宗教仪式时,孔子总是穿着朝服站在东边的台阶上。

详情 »

论语·乡党篇第二十一

入太庙,每事问。注释:  (1)此章重出。译文参见《八佾》篇第三之第15章。

详情 »

论语·先进篇第一

子曰:“先进于礼乐,野人也;后进于礼乐,君子也。如用之,则吾从先进。”注释:  (1)先进:指先学习礼乐而后再做官的人。  (2)野人:朴素粗鲁的人或指乡野平民。  (3)后进:先做官后学习礼乐的人。  (4)君子:这里指统治者。译文:  孔子说:“先学习

详情 »

论语·乡党篇第十三

乡人饮酒,杖者出,斯出矣。注释:  (1)乡人饮酒:指当时的乡饮酒礼。  (2)杖者:拿拐杖的人,指老年人。译文:  行乡饮酒的礼仪结束后,(孔子)一定要等老年人先出去,然后自己才出去。

详情 »

论语·乡党篇第二十

君命召,不俟驾行矣。译文:  国君召见(孔子),他不等车马驾好就先步行走去了。

详情 »

论语·乡党篇第二十七

色斯举矣,翔而后集。曰:“山梁雌雉,时哉时哉!”子路共之,三嗅而作。注释:  (1)色斯举矣:色,脸色。举,鸟飞起来。  (2)翔而后集:飞翔一阵,然后落到树上。鸟群停在树上叫“集”。  (3)山梁雌雉:聚集在山梁上的母野鸡。  (4)时哉时哉:得其时呀!

详情 »

论语·乡党篇第十二

席不正,不坐。注释:  (1)席:古代没有椅子和桌子,都坐在铺于地面的席子上。译文:  席子放得不端正,不坐。

详情 »

论语·乡党篇第十九

疾,君视之,东首,加朝服,拖绅。注释:  (1)东首:头朝东。  (2)绅:束在腰间的大带子。译文:  孔子病了,国君来探视,他便头朝东躺着,身上盖上朝服,拖着大带子。评析:  孔子患了病,躺在床上,国君来探视他,他无法起身穿朝服,这似乎对国君不尊重,有违

详情 »

论语·乡党篇第二十六

升车,必正立,执绥。车中,不内顾,不疾言,不亲指。注释:  (1)绥:上车时扶手用的索带。  (2)内顾:回头看。  (3)疾言:大声说话。  (4)不亲指:不用自己的手指划。译文:  上车时,一定先直立站好,然后拉着扶手带上车。在车上,不回头,不高声说话

详情 »

论语·乡党篇第十一

虽疏食菜羹,瓜祭,必齐如也。注释:  (1)菜羹:用菜做成的汤。  (2)瓜祭:古人在吃饭前,把席上各种食品分出少许,放在食具之间祭祖。  (3)齐:同斋。译文:  即使是粗米饭蔬菜汤,吃饭前也要把它们取出一些来祭祖,而且表情要像斋戒时那样严肃恭敬。

详情 »