冉子退朝。子曰:“何晏也?”对曰:“有政。”子曰:“其事也?如有政,虽不吾以,吾其与闻之。”译文: 冉求退朝回来,孔子说:“为什么回来得这么晚呀?”冉求说:“有政事。”孔子说:“只是一般的事务吧?如果有政事,虽然国君不用我了,我也会知道的。”
子曰:“南人有言曰:‘人而无恒,不可以作巫医。’善夫!”“不恒其德,或承之羞。”子曰:“不占而已矣。”注释: (1)巫医:用卜筮为人治病的人。 (2)不恒其德,或承之羞:此二句引自《易经·恒卦·爻辞》。 (3)占:占卜。译文: 孔子说:“南方人有句
子曰:“苟正其身矣,于从政乎何有?不能正其身,如正人何?”译文: 孔子说:“如果端正了自身的行为,管理政事还有什么困难呢?如果不能端正自身的行为,怎能使别人端正呢?”评析: 俗话说:“正人先正己。”本章里孔子所讲的就是这个道理。孔子把“正身”看作是从政
子曰:“不得中行而与之,必也狂狷乎!狂者进取,狷者有所不为也。”注释: (1)中行:行为合乎中庸。 (2)狷:音juàn,拘谨,有所不为。译文: 孔子说:“我找不到奉行中庸之道的人和他交往,只能与狂者、狷者相交往了。狂者敢作敢为,狷者对有些事是不肯干
子曰:“如有王者,必世而后仁。”译文: 孔子说:“如果有王者兴起,也一定要三十年才能实现仁政。”评析: 上一章孔子讲,善人施行德治需要一百年的时间才可以到达理想境界,本章又说,王者治理国家也需要三十年的时间才能实现仁政。同样,王者在实现仁政之前的三十年
子曰:“鲁卫之政,兄弟也。”译文: 孔子说:“鲁和卫两国的政事,就像兄弟(的政事)一样。”评析: 鲁国是周公旦的封地,卫国是康叔的封地,周公旦和康叔是兄弟,当时两国的政治情况有些相似。所以孔子说,鲁国的国事和卫国的国事,就像兄弟一样。
子贡问曰:“何如斯可谓之士矣?”子曰:“行已有耻,使于四方,不辱君命,可谓士矣。”曰:“敢问其次。”曰:“宗族称孝焉,乡党称弟焉。”曰:“敢问其次。”曰:“言必信,行必果,硁硁然小人哉!抑亦可以为次矣。”曰:“今之从政者何如?”子曰:“噫!斗筲之人,何足算
子曰:“善人为邦百年,亦可以胜残去杀矣。诚哉是言也!”译文: 孔子说:“善人治理国家,经过一百年,也就可以消除残暴,废除刑罚杀戮了。这话真对呀!”评析: 孔子说,善人需要一百年的时间,可以“胜残去杀”,达到他所理想的境界。其实,从这句话的本意去理解,善